Aucune traduction exact pour وسادة الدوران

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe وسادة الدوران

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Aleksander Vallestad (Noruega), el Presidente de la Juventud, de la Cruz Roja de Noruega y el Presidente de la Junta de la Juventud, en representación de los jóvenes noruegos, se refirió a los constructivos debates y al amistoso entorno que había caracterizado al período de sesiones.
    فأشار السيد الكساندر فاليستاد، رئيس شباب، رابطة الصليب الأحمر النرويجي ورئيس مجلس الشباب، الذي يمثل شباب النرويج، إلى ما ساد الدورة من مناقشات بناءة ومناخ ودي.
  • Caballeros, dupliquen el ciclo de escaneo en todos los canales. Nikita puede usar esta distracción para intentar ingresar a las instalaciones.
    أيّها السادة، ضاعفوا دورة الفحص فى كل الأماكن .ربّما تحاول (نيكيتا) إستخدام هذا لدخول المبني
  • Damas y caballeros, esta pelea es de tres rounds... ...en la División de Pesos Pesados.
    أيها السيدات والسادة، هذه المعركةِ ثلاث دوراتِ في يو إف سي مجموعة الوزن الثقيل.
  • Querida, los doctores son sádicos... a quienes les gusta actuar como Dios, y ver a gente menor gritar.
    يا عزيزتي، إن الأطباء لهم أشخاص ساديون يحبون أن يلعبوا دور الإله و يراقبون عديمي الحيلة و هم يتعذبون أمامهم
  • El año pasado, la delegación de Argelia acogió con satisfacción el consenso que reinó al principio del nuevo ciclo trienal de los trabajos de la Comisión de Desarme.
    في السنة الماضية، رحب الوفد الجزائري بالتوافق في الآراء الذي ساد في مستهل هذه الدورة الجديدة لثلاث سنوات في عمل هيئة نزع السلاح.
  • Tamang asistieron al décimo período de sesiones del grupo de trabajo encargado del “proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas”, celebrado en Ginebra en septiembre de 2004. Durante su estadía en Ginebra, el Sr.
    وحضر السادة كويفي وليتلتشايلد وتامانغ الدورة العاشرة للفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بمشروع إعلان حقوق الشعوب الأصلية المنعقد في جنيف في أيلول/سبتمبر 2004.
  • Debido a lo inadecuado de los recursos y los planes logísticos de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Nacionales y a la falta de coordinación entre las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Nacionales y la ONUCI, se consideró que si no se resolvían esos impedimentos en su debido momento, se podría poner en peligro el éxito de las patrullas conjuntas.
    ونظرا لعدم كفاية موارد قوات الدفاع والأمن ووسائلها اللوجستية، وانعدام التنسيق بين هذه القوات وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ساد شعور بأن الدوريات المشتركة قد تتأثر إن لم تذلل هذه العقبات في الوقت المناسب.